Biznes

Tłumaczenia przysięgłe angielski Warszawa – kto powinien skorzystać i ile kosztuje usługa?


Tłumaczenia przysięgłe to usługa oferowana przez wykwalifikowanych tłumaczy, którzy posiadają odpowiednie certyfikaty i uprawnienia nadające przekładom moc urzędową. Oznacza to, że są one uznawane za dokument przez organy państwowe, samorządowe i sądowe. Koszt takiego tłumaczenia zależy od wielu czynników. 

Nie każdy tłumacz może wykonywać tłumaczenie uwierzytelnione, znane bardziej jako tłumaczenie przysięgłe. Ten rodzaj przekładu wymaga odpowiednich uprawnień, a przetłumaczone pisma zyskują moc dokumentu urzędowego. Tłumacz przysięgły tłumaczy i uwierzytelnia pieczęcią i klauzulą poświadczającą (w przypadku dokumentu elektronicznego pieczęć zastępuje podpis elektroniczny) akty urodzenia, małżeństwa i zgonu, świadectwa szkolne, dyplomy uczelni, dokumenty bankowe, urzędowe i sądowe.  Tłumaczenie przysięgłe obejmują również tłumaczenia ustne, więc możesz skorzystać z usług tłumacza przysięgłego np. gdy zawierasz związek małżeński z obcokrajowcem. Jeśli chcesz uzyskać rzetelne tłumaczenia przysięgłe angielski, Warszawa, ul. K. Promyka 3/2 powinna się stać adresem, którym dodasz do ulubionych. Tłumaczenie przysięgłe różni od tłumaczeń zwykłych również rodzaj odpowiedzialności. Jeżeli klient poniesie straty wynikające z błędów w przekładzie, może dochodzić odszkodowania finansowego. W skrajnych przypadkach tłumacz przysięgły może stracić prawo do wykonywania zawodu.

Tłumaczenie przysięgłe angielski Warszawa – ile kosztuje usługa?

Cena usługi tłumaczenia przysięgłego zależy od wielu czynników, takich jak rodzaj tekstu, jego długość, stopień skomplikowania przekładu oraz termin realizacji. Wiele biur tłumaczeń preferuje rozliczanie na podstawie strony rozliczeniowej rozumianej jako 1125 czy 1500 znaków ze spacjami. W zależności od tych parametrów cena może wahać się od kilkudziesięciu do kilkuset złotych. Aby uzyskać dokładną wycenę usługi, należy skontaktować się z biurem tłumaczeń lub osobą świadczącą tego typu usługi. Jeśli tłumaczenie przysięgłe wykonywane jest na żądanie policji, sądu, prokuratora lub innych organów administracji publicznej stawki określone są w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 roku z późniejszymi zmianami. Za stronę tłumaczenia z języka anielskiego na polski tłumacz przysięgły otrzymuje 34,50 zł, a z języka polskiego na angielski 45,11 zł. Jeśli zlecenie zostało przekazane np. w postępowaniu przyspieszonym stawka jest powiększona o 100%.

Artykuł powstał przy współpracy z tłumaczem przysięgłym Danutą Olszewską – https://www.tlumaczka-przysiegla.pl

comments icon0 komentarzy
0 komentarze
22 wyświetlenia

Napisz komentarz…

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *